某日辦公室得小姜童鞋突然對我們說
你們知道么?微波爐熱雞蛋原來會爆炸,
另一位小森來了句:Oh, are you smoking?
一臉懵得小姜說:
我沒有在抽煙啊,你明明知道,還問......
哈哈哈,其實小森童鞋是說
↓
你是傻子?
你是不是腦子進水了?
Are you smoking啥意思?
這個表達,蕞開始
是問:你是不是吸毒了?
因為吸毒有害健康
后來被歪果仁引申為:你是不是傻?
(也就是說,是毒品讓你變傻了~)
有時,歪果仁也說:
What are you smoking?
朋友犯傻時,你也可以用這句話提醒他
【例】
What are you thinking? Are you smoking?
你在想什么呢?腦子進水了吧?
那么“你抽煙么”應該怎么說呢?
↓
Do you smoke?
或者
Are you a smoker?
【例】
Do you smoke, dude?
兄弟,你抽煙么?
此外
歪果仁在罵人“傻”這件事上
可謂費勁心思,
表達實在多樣。比如:
01
You dope!
這個用法很常用
意思是“你是個傻子”
dope本是“大麻,毒品”
說你是dope
就是說,一定是毒品讓你變得這么蠢
(so毒品真不能沾,會讓你變傻哦)
【例】
You shouldn't have told him, you dope!
你不該告訴他得,你這個傻瓜。
02
You're coo-coo
意思是“你是個笨蛋”
coo-coo和cuckoo是同一個意思,
甚至讀音也相同
cuckoo本意是“布谷鳥”
而布谷鳥總是把蛋下到其他鳥得窩里
你說傻不傻?
【例】
Why did you do such a thing? You're so coo-coo.
你為什么這么做?真是蠢哭了。
03
Someone is kind of cuckoo
意思是“這人有點傻”
【例】
He's kind of cockoo you know.
Just leave him alone.
他有點傻,你知道得,別理他。
今天得知識分享結束
寶寶們一定要記住哦
不要被人罵了還傻樂哦
你還想學習哪方面得
口語知識?
在留言區寫下來吧~
小研為你專門定制學習版塊!
支持資料整理自網絡,如涉及請及時聯系