2022年,自學(xué)英語(yǔ)得計(jì)劃,學(xué)習(xí)央視英文版三國(guó)演義臺(tái)詞。
一句一句抄寫,陌生得單詞,馬上查字典。要說學(xué)習(xí)英語(yǔ)得方法,無(wú)非就是抄寫+朗讀+研究語(yǔ)法造句。因?yàn)槲医⒘擞⒄Z(yǔ)語(yǔ)法體系,be動(dòng)詞108句型+動(dòng)詞400句型。電影臺(tái)詞里得句型都看得懂。無(wú)非就是陌生得單詞,查詢一下發(fā)音和意思就可以自學(xué)了。這個(gè)英文版字幕版在嗶哩嗶哩網(wǎng)站里有84集視頻。
我手上也有三國(guó)演義英文版上中下三冊(cè),對(duì)著這些材料,2022年,我想錄制三國(guó)演義英文版得講解視頻。邊看電影邊學(xué)習(xí)英語(yǔ)臺(tái)詞,我覺得是很好得方法。
英文字幕 央視三國(guó)演義全84集
A Romance of three kingdoms 《三國(guó)得一個(gè)浪漫》
這個(gè)主題曲,英文翻譯倒是有意思,出現(xiàn)了倒裝得句子語(yǔ)序。歌曲里經(jīng)常會(huì)這樣。
查閱語(yǔ)法書,only得用法,往往會(huì)有這個(gè)現(xiàn)象。語(yǔ)法不過關(guān),是很難理解主題曲得翻譯。我倒是可以理解。劇情得英文臺(tái)詞本身并沒有用很復(fù)雜得語(yǔ)法知識(shí)來翻譯。
1 On and on ,the Yangtze River rolls,racing east. 滾滾長(zhǎng)江東逝水,
2 Billows after billows ,purifies the true heroes. 浪花淘盡英雄
3 Right or wrong,gain or loss,all fall void right back where it began.
是非成敗轉(zhuǎn)頭空,
4 Everlasting are the green hills only
青山依舊在,(倒裝得語(yǔ)序= only the green hills are everlasting)
5 Times and again the sun's westering in lonely red.幾度夕陽(yáng)紅
(,times=幾度,in lonely red=副詞)
6 On the river bank,rest the fishers and woodsmen,with speechless grey hair.白發(fā)漁樵江渚上,
(rest the fishers and woodsmen=the fishers and woodsmen rest)
7 Gazing at the autumn moon,carried away by the spring wind.(被動(dòng)時(shí)態(tài))
慣看秋月春風(fēng),
8 A rejoicing encounter with a good company,over a jar of wine.
一壺濁酒喜相逢
9 Many a precedent event.Still hangs on the lips of people present.
古今多少事,都付笑談中。(Many a precedent event.很多一件件得之前得往事)
10 A rejoicing encounter with a good company,over a jar of wine.
一壺濁酒喜相逢
11 Many a precedent event.Still hangs on the lips of people present.
古今多少事,都付笑談中。
我需要先抄寫出中英文臺(tái)詞,然后再錄制講解視頻。
央視還有《笑傲江湖英文版》電視劇。看英文臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ),背單詞,我喜歡這樣得學(xué)英語(yǔ)方式。